Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (9057 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Eine alte Frau. U پیرزنی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Eine vereinsamte alte Witwe . U زن بیوه پیر و تنها.
eine Frau am Steuer U راننده ای زن
Jemanden [eine Frau] aufreißen U کسی را [ دختری را] بلند کردن [اصطلاح خودمانی]
eine Frau dick machen U زنی را حامله کردن [اصطلاح روزمره]
Er gestand eine Affäre mit einer Frau aus seinem Büro. U او [مرد] اقرار کرد که با خانمی از دفترش ماجرای عشقی داشت.
alte Ausgabe U نسخه قدیمی مجله یا روزنامه
alte Handschrift {f} U نوشته قدیمی
alte Jungfer {f} U دخترترشیده [اصطلاح روزمره]
alte Schachtel {n} U زن پیر و چروکیده [اصطلاح تحقیر آمیز]
die Alte Welt U نیم کره خاوری [جهان کهنه ]
Frau {f} U عیال
Frau {f} زن
Frau {f} U همسر
Frau {f} U خانم
Frau {f} بانو
Das Gesetz schreibt für eine solche Straftat eine Freiheitsstrafe von mindestens fünf Jahren vor. U قانون کم کمش پنج سال حکم زندان برای چنین جرمی تجویزمی کند.
Einige alte Häuser werden abgerissen. U چند تاخانه قدیمی را خواهند کوبید.
Du bist immer noch der Alte. U تو هیچ تغییر نکرده ای [رفتار] .
Er ist wieder ganz der Alte. U او [مرد ] دوباره برگشت به رفتار قدیمی خودش.
Jungfer {f} [unverheiratete Frau] U دخترترشیده [تاریخ] [حقوق]
allein lebende Frau {f} U دخترترشیده
eine Vase in eine Auktion einbringen U یک گلدان را به [مسئولان] حراجی دادن
eine Absage auf eine Bewerbung U ردی [عدم پذیرش] درخواست کاری
Laleh ist nicht mehr die Alte. U او [زن] دیگر لاله قدیمی [از نظر رفتار] نیست.
Ich möchte mir alte Münzen ansehen. U من می خواهم سکه های قدیمی را تماشا کنم.
Es bot sich uns das alte [gewohnte] Bild. U صحنه [موقعیت] معمولی بود.
Er war völlig am Boden zerstört, als seine Frau ihn verließ. U وقتی که زنش او [مرد] را ترک کرد روحش خرد و افسرده شد.
Dann bekam ich die übliche Leier von der Frau und den Kindern zu hören, die er ernähren muss. U سپس داستان منتج شد به بهانه مرسوم زن و بچه ها که او [مرد] باید از آنها حمایت بکند.
eine Null {pl} U ادم بی اهمیت [اصطلاح روزمره] [اجتماع شناسی]
So eine Schweinerei! U چه افتضاحی!
eine Hungerattacke {f} U احساس ناگهانی گرسنگی
eine Übernachtungsmöglichkeit {f} U خوابگاه برای یک شب
eine Last heben U باری را بلند کردن
eine Standleitung U یک خط [سیم] اختصاصی
eine Krankheit übertragen U بیماری منتقل کردن
eine eklatante Fehleinschätzung U قضاوت نادرست آشکار
eine Ausgangssperre verhängen U خاموشی در ساعت معین شب بر قرار کردن
eine bittere Pille <idiom> U یک واقعیت ناخوشایند که باید پذیرفته شود
eine Zigarette anzünden U سیگاری را روشن کردن
eine unpassende Bemerkung U تذکری بیمورد
eine Ausgangssperre verhängen U قرق کردن
eine renommierte Firma U شرکتی با اعتبار
eine Anzahlung leisten U بیعانه دادن [اقتصاد]
eine Flamme ersticken U شعله ای را خاموش کردن
eine Rolle spielen U نقشی را بازی کردن
eine merkwürdige Art U سبکی عجیب
eine Wurzel ziehen U ریشه گرفتن [ریاضی]
eine Art [von] U نوعی [از]
eine Antwort formulieren U پاسخی را طرح کردن
eine Rolle spielen U نقش داشتن
eine Rolle spielen U نقشی را ایفا کردن
eine Straße räumen U خیابانی را خالی کردن
eine verfehlte Politik U سیاستی با نقشه واستراتژی نادرست
eine Narbe hinterlassen U جای زخمی باقی گذاشتن
eine einschneidende Wirkung U اثری دوررس [گسترده]
eine einschneidende Veränderung U تغییری چشمگیر [بنیادی]
eine Gänsehaut bekommen U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی شدن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
eine Versicherung abschließen U بیمه [نامه] ای را عملی کردن
eine Wandlung durchmachen U تغییر یافتن
in eine Krise geraten U وارد حالتی بحرانی شدن
eine Krise durchmachen U بحرای را تحمل کردن
eine Runde weiterkommen U یک روند جلو رفتن [ورزش]
eine Regel aufstellen U قاعده ای برقرار کردن [بیان کردن ]
aufstellen [eine Theorie] U برقرارکردن [نظریه ای]
eine Wurzel ziehen U جذرگرفتن [ریاضی]
eine Teilzahlung leisten U یک قسط را پرداختن
eine Scharte auswetzen <idiom> U اشتباهی را جبران کردن
an eine Bedingung geknüpft U شرطی [مشروط] [مقید ]
eine rosige Zukunft U آینده امید بخشی
eine Arbeit annehmen U کاری [شغلی] را پذیرفتن
eine Gesetzesvorlage durchpeitschen U لایحه ای را با زور و عجله از مجلس گذراندن
eine Gesetzesvorlage annehmen U لایحه ای را درمجلس پذیرفتن
eine erwiesene Tatsache U واقعیت بی چون و چرا [مسلم ]
eine Schutzbehauptung aufstellen U بهانه درآخرین وهله آوردن [بهانه آوردن پس ازنومیدی ازهمه وسایل دیگر]
eine Liste aufstellen U فهرست کردن [درلیست ثبت کردن ]
eine Schwänze herbeiführen U باعث انحصار سهمی بطور خرید کلی شدن [در بورس سهام]
eine Faust machen U مشت خود را گره کردن
eine Perücke aufsetzen U کلاه گیس زدن
eine bloße Lappalie U هیچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
[eine Person] durchsuchen U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Klausur schreiben U امتحان کتبی نوشتن
[eine Firma] umkrempeln <idiom> U سازمان [شرکتی را ] اساسا تغییر دادن
eine Zwangspause einlegen U وقت استراحت اجبا ری گذاشتن
eine Lücke im Zaun U سوراخی در حصار
eine leere Geste U رفتار [تعارف] خشک وخالی
eine Entscheidung fällen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung fällen U رای دادن [قانون]
eine Entscheidung treffen U تصمیم گرفتن
eine Entscheidung treffen U رای دادن [قانون]
eine Partie Schach U یک مسابقه شطرنج
eine bloße Lappalie U هیچ و پوچ [اهمیت یا ارزش چیزی ]
eine Naschkatze sein U شیرینی دوست بودن
eine Verlobung lösen U نامزدی را نقض کردن
eine ehrgeizige Schauspielerin U هنرپیشه ای [زن] نامجو
eine Perücke tragend <adj.> U کلاه گیس دار
[eine Person] abtasten U دست روی بدن کسی کشیدن [در جستجو برای اسلحه یا مواد مخدر]
eine Frage aufwerfen U سئوالی را پرسیدن
eine Mitfahrgelegenheit bekommen U سواری گرفتن از کسی [در خودرو]
eine Waffe tragen U مسلح بودن
eine Waffe tragen U اسلحه ای با خود حمل کردن
eine Party geben U مهمانی دادن
eine Feier veranstalten U مهمانی دادن
eine Party schmeißen <idiom> U مهمانی دادن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U اخم کردن [اصطلاح روزمره]
eine Schnute ziehen U شکلک در آوردن [به خاطر قهر بودن] [اصطلاح روزمره]
eine gute Partie U زن و شوهری که خوب بهم بخورند
eine Einladung aussprechen U رسما دعوت کردن
in eine Routine verfallen U یکنواخت تکراری و خسته کننده شدن [کاری]
eine geile Zeit U مدت فوق العاده
eine geile Zeit U زمان معرکه
Was für eine Unordnung! U چه افتضاحی!
eine Schnapsidee sein U بیهوده بودن [چیزی یا کسی]
eine Schnapsidee sein U امکان موفق شدن را نداشتن [چیزی یا کسی]
eine unpassende Bemerkung U نکته ای ناخوانده
eine unpassende Bemerkung U تذکری نامطلوب
eine unpassende Bemerkung U نکته ای بیجا
eine Perücke tragend <adj.> U با کلاه گیس
eine Nuss knacken U پندوکی [جوزی] را شکندن
eine Reise antreten U رهسپار سفری شدن
eine Uhr aufziehen U ساعت مچیی را کوک کردن
eine Uhr stellen U ساعت مچیی را تنظیم [میزان] کردن
eine Frage stellen U سئوالی را مطرح کردن
eine Bewährungsstrafe aussprechen U حکم دوره تعلیق مجازات دادن
eine Wucht sein <idiom> U واقعا محشر به نظر آمدن [اصطلاح روزمره]
eine Wucht sein <idiom> U بسیار زیبا بودن [اصطلاح روزمره]
eine Diagnose stellen U تشخیص دادن (پزشکی)
eine Frage aufwerfen U سئوالی را مطرح کردن
Eine Ausnahme bildet ... U میان استثناء ... است.
eine Rechtsauskunft einholen U مشاوره حقوقی دریافتن
eine Grube aufgeben U ترک کردن معدنی
eine Grube aufgeben U دست کشیدن از کار در معدنی
eine Spritztour machen U با خودرو گردش کوتاهی کردن
eine Sicherung durchhauen U فیوزی سوزاندن
eine Frage stellen U سئوالی را پرسیدن
eine Reise machen U سفر کردن
eine genaue Anweisung U دستوری دقیق
eine Spritze aufziehen U آمپول را پر کردن
eine Zeitung abonnieren U روزنامه ای را آبونه کردن
eine Konferenz abhalten U همایشی اجرا ردن
eine Zeitung abbestellen U اشتراک روزنامه را فسخ کردن
eine Jamsession abhalten U موسیقی نواختن بدون مقدمه قبلی [گروهی ]
Eine ernstzunehmende Zeitung. U یک روزنامه جدی.
Eine traurige Angelegenheit. U یک موضوع غمگین.
Eine zölibatäre Lebensführung. U شیوه زندگی تجردی .
eine Absage an etwas U ردی [عدم پذیرش] چیزی
eine Anzeige aufgeben U یک اعلامیه [آگهی] را به روزنامه [برای چاپ ] دادن
eine Kluft überbrücken U پل زدن بر جدایی [یا دو موضوع تضاد]
eine Hypothek aufnehmen U رهن کردن
Gibt es eine Kaution? U پول گرو هم می خواهد؟
eine Tagung abhalten U گردهمایی برپا کردن
eine reelle Sache U معامله ای منصفانه
eine Zeit vereinbaren U قرار گذاشتن زمانی
eine brenzlige Angelegenheit <idiom> U قضیه ای حساس [اصطلاح روزمره]
eine Rede ablesen U هنگام سخنرانی از روی کاغذ خواندن
eine Frist vereinbaren U قرار گذاشتن مهلتی [مدتی]
eine Krise durchmachen U بحرانی را متحمل شدن
eine Volkabstimmung abhalten U همه پرسی [رفراندوم] کردن
in eine Krise geraten U به حالت بحرانی وارد شدن
eine Versammlung abhalten U برگزار کردن نشستی
eine Verkaufsveranstaltung abhalten U نمایش [عرضه] فروشی داشتن
eine Parteiklausur abhalten U انجمن حزبی راه انداختن
Es ist eine Schrottkiste. U خودروی آشغالی است.
eine Fahrkarte lösen U یک بلیط خریدن
eine Brücke schlagen U پل زدن
eine Kurve schneiden <idiom> U در پیچ جاده ای ماشین را به درون راه راندن تا با سرعت بیشتر رانندگی بشود [اصطلاح روزمره]
eine freche Lüge U دروغی بی شرم
eine glatte Lüge U دروغی مطلق [کاملا بدون حقیقت]
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
eine Lohnerhöhung bekommen U اضافه حقوق گرفتن
eine Nacherklärung einreichen U تسلیم کردن افشای داوطلبانه بدهی های مالیات ابلاغ نشده
eine Rezension schreiben U انتقاد فرهنگی [از کتابی یا فیلمی] کردن
eine Presseerklärung abgeben U گفته بیانیه به آژانسهای خبری دادن
eine Auszeit nehmen U استراحت کردن [ وقفه کردن]
eine Stimme abgeben U رای خود را انداختن - در صندوق -
eine Lüge aushecken U دروغی در آوردن [ساختن]
eine Spielkarte ablegen U - ورق بازی - کارتی را دور انداختن
eine Anzeige aufgeben U آگهی دادن
eine Spritze bekommen U تزریق دریافت کردن
eine Hand voll U یک مشت پر
eine Prüfung abnehmen U امتحانی گرفتن
eine Firma leiten U یک شرکت را اداره کردن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
eine Ansicht vertreten U نظری داشتن
eine Katastrophe erwarten U حادثه بدی را پیش بینی کردن
eine fruchtbare Zusammenarbeit U همکاری پرثمر
eine Anzeige schalten U اعلان کردن
eine Kampagne [durch] führen U مبارزه ای [مسابقه ای] را اجرا کردن
eine höhere Macht anrufen U به مقامی بالاتر رجوع کردن [برای کمک]
eine Insel des Friedens U محل آرام و عقب افتاده
eine Belohnung aussetzen [für] U عرضه کردن پاداشی [برای]
eine Bittschrift an Jemanden richten U از کسی دادخواهی کردن
eine Antwort schuldig bleiben U درماندن در دادن پاسخ
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
eine gute Partie machen U جفت [زوج] مطابق بهم بودن
eine Kampagne aufziehen [starten] U مبارزه ای [مسابقه ای] را آغاز کردن
eine ganze Anzahl Leute U عده زیادی از مردم
Jemandem eine Forderung stellen U مطالبه کردن از کسی
eine Steuer auferlegen [auf] U مالیاتی بستن [بر]
Recent search history Forum search
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
3vorbereitungen treffen
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
2Man kann eine Sprache nie komplett beherschen, wenn man kein nativ speaker ist.(richtig?)
0Auf eine Reihe bringen Oder Auf eine Reihe erhalten
1Raftare mohtaramane?? Adame mohtaram va ba shakhsiat??
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
2Funktionenschar
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com